Utskrift
Skrevet av Frank Tverran Frank Tverran
Publisert 16. oktober 2012 16. oktober 2012
Opprettet 16. oktober 2012 16. oktober 2012
Sist oppdatert 16. oktober 2012 16. oktober 2012

bibelutgaver

Siden lanseringen har det blitt utgitt hele 52 forskjellige bibelutgaver(Foto: Dag Kjær Smemo)

Fredag er det ett år siden lanseringen av Bibel 2011. I hele 49 uker har Bøkenes bok ligget på bestselgerlisten. 52 ulike utgaver er utgitt på bokmål og nynorsk, og Bibelen har solgt i snart 145 000 eksemplarer.

 

– Det er nesten tre ganger så mange bibler som i et normalår, jubler generalsekretær Ingeborg Mongstad-Kvammen i Bibelselskapet.


Den nye bibelen utkom samtidig på bokmål og nynorsk. I løpet av det siste året har Bibelselskapet utgitt i alt 52 ulike utgaver, fra tradisjonelle svarte skinnbibler til moderne trendutgaver.


– Ett år etter lanseringen ser vi at interessen og entusiasmen for Bibelen ikke bare var et blaff. Det har naturlig nok vært noe debatt om oversettelsesvalg det siste året. Samtidig opplever vi en overveldende positiv mottagelse i Norge av Bibelen i ny oversettelse, sier generalsekretæren.


Bibelen som litteratur og drama

Samtidig med at Det Norske Teatret planlegger storsatsingen «Bibelen» for teaterscenen, lanserer Bibelselskapet en litterær bibelutgave på nynorsk. Bokslippet finner sted i et åpent arrangement ved Det Norske Teatret 19. oktober kl. 14.00. Da legges også de første billettene til forestillingen «Bibelen» ut for salg.
– Vår rettesnor har vært ønsket om at fortellingene skal tale til oss og si noe om hva det vil si å være menneske, sier Stein Winge om forestillingen han er i ferd med å sette i scene.
Førstkommende fredag vil skuespiller Bjørn Sundquist presentere en smaksprøve på den dramatiske storsatsingen.
– Bibelselskapet og Det Norske Teatret ønsker også å samarbeide om andre arrangementer i tiden som kommer, forteller forlagssjef Anne Veiteberg, som skal lede ettårsfeiringen for den nye folkebibelen.
Å presentere bibelteksten som levende litteratur er også tanken bak utgivelsen av litteraturutgaven. Trebindsverket kommer i samme innbinding som den prisbelønte utgaven på bokmål.


I nye formater

Bøkenes bok foreligger ikke lenger bare på papir. Digitale utgaver tilpasset Internett og ulike applikasjoner til smarttelefoner og nettbrett utvikles fortløpende. Bibelen er også innlest som lydbok av fremtredende norske skuespillere.
– Jeg vil oppfordre de unge til å lese Bibelen. Ikke nødvendigvis for å bli kristne, men jeg tror ikke det er noen mennesker som leser den i sin helhet, som ikke blir påvirket av den, sier Nils Ole Oftebro, en av bidragsyterne til lydutgaven av Bibelen.

– Det er nesten tre ganger så mange bibler som i et normalår, jubler generalsekretær Ingeborg Mongstad-Kvammen i Bibelselskapet.

Den nye bibelen utkom samtidig på bokmål og nynorsk. I løpet av det siste året har Bibelselskapet utgitt i alt 52 ulike utgaver, fra tradisjonelle svarte skinnbibler til moderne trendutgaver. – Ett år etter lanseringen ser vi at interessen og entusiasmen for Bibelen ikke bare var et blaff. Det har naturlig nok vært noe debatt om oversettelsesvalg det siste året. Samtidig opplever vi en overveldende positiv mottagelse i Norge av Bibelen i ny oversettelse, sier generalsekretæren.

 

Bibelen som litteratur og drama

Samtidig med at Det Norske Teatret planlegger storsatsingen «Bibelen» for teaterscenen, lanserer Bibelselskapet en litterær bibelutgave på nynorsk. Bokslippet finner sted i et åpent arrangement ved Det Norske Teatret 19. oktober kl. 14.00. Da legges også de første billettene til forestillingen «Bibelen» ut for salg.
– Vår rettesnor har vært ønsket om at fortellingene skal tale til oss og si noe om hva det vil si å være menneske, sier Stein Winge om forestillingen han er i ferd med å sette i scene. Førstkommende fredag vil skuespiller Bjørn Sundquist presentere en smaksprøve på den dramatiske storsatsingen.
– Bibelselskapet og Det Norske Teatret ønsker også å samarbeide om andre arrangementer i tiden som kommer, forteller forlagssjef Anne Veiteberg, som skal lede ettårsfeiringen for den nye folkebibelen.

Å presentere bibelteksten som levende litteratur er også tanken bak utgivelsen av litteraturutgaven. Trebindsverket kommer i samme innbinding som den prisbelønte utgaven på bokmål.


I nye formater

Bøkenes bok foreligger ikke lenger bare på papir. Digitale utgaver tilpasset Internett og ulike applikasjoner til smarttelefoner og nettbrett utvikles fortløpende. Bibelen er også innlest som lydbok av fremtredende norske skuespillere. – Jeg vil oppfordre de unge til å lese Bibelen. Ikke nødvendigvis for å bli kristne, men jeg tror ikke det er noen mennesker som leser den i sin helhet, som ikke blir påvirket av den, sier Nils Ole Oftebro, en av bidragsyterne til lydutgaven av Bibelen.